TALLER DE INTERPRETACIÓN EL HUMOR EN NOCHE DE REYES, LA PROFUNDIDAD DEL JUEGO

Natalia Menéndez es directora de escena, dramaturga, actriz y gestora cultural española. Hasta el mes de Noviembre fue directora artística del Teatro Español y las Naves de Matadero de Madrid. Fue directora de Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro.

DESCRIPCIÓN DEL TALLER

En este taller se propone no sólo un análisis del texto: estructura, forma y estilo, sino también un acercamiento a la acción física y al movimiento sonoro implícitos en sus metáforas, sus silencios y juegos espacio – temporales. Además, se plantea cuáles son las características y mecanismos a la hora de abordar el humor en el teatro, así como las variantes que puedan surgir en los personajes. Tratar a cada cual, desde su singularidad humorística, trabajo sobre lo concreto y sobre lo que una clase aporta, permite, enriquece o coarta.

Buscar las múltiples posibilidades en las relaciones de sus personajes. A menudo las cosas no son lo que parecen, dibujar las posibilidades que se ofrecen. Valorar los quid pro quo, saberlos expresar. Respetar al público, no darle la interpretación mascada, jugar los misterios, los silencios, los desconciertos que genera n t tensiones y acercamientos.

¿Cómo abordar esta naturaleza humana ligera y profunda, contradictoria, llena de miedos y deseos, cargada de humor y dolor, a través de la acción escénica?
¿Cómo se mueven los personajes, para qué entender la presencia y la ausencia de los cuerpos que se relacionan a veces, muy a su pesar?
Los asistentes a este taller adquirirán las herramientas necesarias para construir los personajes a través del cuerpo y de la palabra. Se aproximarán a un tipo de trabajo que desde el análisis desemboca en lo concreto….

OBJETIVOS DEL CURSO

• Análisis dramatúrgico de un clásico, descifrarlo, con bisturí, vivirlo hoy para su escenificación.
• Búsqueda de signos para trasladar las palabras del texto a un lenguaje cinestésico.
• Búsqueda de elementos para la construcción de personajes a través del cuerpo semiótico del intérprete.
• Más allá de estilos o géneros, el objetivo es descubrir los motores de juego que funcionan en cada territorio, para que inspiren la creación.

Las personas interesadas pueden mandar cv a info@azarte.com para la selección.

NATALIA MENÉNDEZ
Natalia Menéndez (Madrid, 1967) es actriz, directora, dramaturga y gestora teatral. Es licenciada en Interpretación y en Dirección de Escena por la Real Escuela Superior de Arte Dramático de Madrid (RESAD). En 1987 comienza su carrera profesional como actriz, faceta artística en la que posee una amplia experiencia. En cine ha trabajado con directores como Carlos Saura, Emilio Martínez Lázaro o José Luis Bollaín; en televisión con Diana Álvarez, Carlos Serrano, Adolfo Marsillach, Eva Lesmes, Toni Sevilla o Paino, entre otros; y en teatro con Jesús Cracio, Guillermo Heras, Miguel Narros, Gerardo Malla, Jorge Lavelli o Jean-Pierre Miquel.
Menéndez ha realizado más de una treintena de direcciones en teatro, música, zarzuela, ópera de cámara, tanto en España como en América, en teatros institucionales, privados e independientes; algunas de sus direcciones son: Comida de Matin Van Velduizen, El invierno bajo la mesa de Roland Topor, Don Juan Tenorio de Zorrilla, El curioso impertinente de Guillén de Castro, La duda de Patrick Shanley, Las cuñadas de Michel Tremblay, Música clásica de Ruperto Chapi, Tantas voces de Pirandello, 2 Delirios de José Sanchis Sinisterra, Realidad de Tom Stoppard, La amante inglesa de Marguerite Duras, La villana de Amadeo Vives, Tejiendo la paz, estrenada en Bogotá con motivo de la Firma de Paz, Tebas Land y El salto de Darwin ambas de Sergio Blanco, Mi niña niña mía de Amaranta Osorio e Itziar Pascual, Tres sombreros de copa de Miguel Mihura, El pequeño poni de Paco Bezerra, El vergonzoso en palacio de Tirso de Molina, Las dos en punto de Esther F. Carrodeguas, Despierta de Ana Rayo y La vida es sueño de Calderón de la Barca con el ElectrotheaterStanislavski de Moscú, sus últimos trabajos son Queen Lear de Juan Carlos Rubio y Natalia Menéndez y Uz, el pueblo de Gabriel Calderon.
Ha traducido, versionado y adaptado una docena obras de teatro de Marguerite Duras, Roland Topor, Yasmina Reza, Patrick Shanley, Ionesco, John Fosse, Molière o Las falsas confidencias de Marivaux, este último para la editorial Cátedra. Es autora de Llevarnos lo malo, Querido Mozart, Clic y A voces.
Colaboró durante más de diez años como dramaturga de danza junto a 10&10 Danza. Imparte cursos, talleres y conferencias en Europa, América, África y Asia.
Entre 2010 y 2017 fue directora de la Fundación Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro, España. De 2019 a 2023 fue la directora artística del Teatro Español y Naves del Español en Matadero de Madrid, España.
Natalia Menéndez fue nombrada en 2020 por el gobierno francés Chevalier de L’Ordre des Arts et des Lettres, y a lo largo de su trayectoria ha sido reconocida con galardones como El Ojo Crítico o la medalla Celcit en 2013; en 2017 ingresa en la Orden Civil de Alfonso X el Sabio, en la categoría de Encomienda.

Add a comment

*Please complete all fields correctly